www.arabic-language.org www.abecedarioarabe.com www.arabischesprache.com www.arabischetaal.com www.arabsky.biz www.cursoarabe.com www.arabo.biz

Grammaire arabe

Grammaire arabe. En plus, vous trouverez d'autres ressources utiles concernant l'arabe, comme des mots, des écoles, la littérature arabe et plus encore

  • Page d'accueil
  • A notre propos
  • Dialectes arabes
  • Dictionnaires arabes
  • Faits de la langue arabe
  • Grammaire arabe
  • Histoire de la langue arabe
  • Métiers de langue arabe
  • Littérature arabe
  • Phrases arabes
  • Ecoles de langue arabe
  • Langage des signes arabe
  • Argot arabe
  • Enseigner l'arabe
  • Traduction arabe
  • Mots arabes
  • La grammaire arabe

    Grâce à l'expansion rapide de l'Islam au XVIIIème siècle, beaucoup de gens apprirent l'arabe comme linga franca. Pour cette raison, les premiers traités de grammaire de l'arabe sont souvent écrits par des locuteurs non natifs.

    Traditionnellement, les sciences grammaticales se divisent en quatre branches :
    al-lugah (lexique) concernée par la collecte et l'explication du vocabulaire.
    at-ta-rif (morphologie) déterminant la forme des mots simples.
    an-na-w (syntaxe) primairement concernée par l'inflexion (i-rab) qui a déjà été perdue dans les dialectes.
    al-istiqaq (dérivation) examinant l'origine des mots.

    Le nom :

    Le nom arabe peut prendre une des trois états de définition : défini, indéfini ou construit. L'état de défini est marqué par l'article al-. L'état indéfini est marqué par une terminaison en -n (la nunnation). L'état construit n'a pas ces marques et affecte le premier membre d'une construction génétive.

    Les pronoms personnels arabes :

    Singulier:
    Je - anaa, par exemple : anaa katabtu - J'écrivis.
    tu (masculin) - anta, par exemple : anta katabta - tu écrivis.
    tu (féminin) - anti, par exemple : anti katabti - tu écrivis.
    il (masculin) - huwa, par exemple : huwa kataba - il écrivit.
    elle (féminin) - hiya, par exemple : hiya katabat - elle écrivit.

    Pluriel :
    nous - naHnu, par exemple : naHnu katabnaa - nous écrivions.
    vous (masculin pluriel) - antum, par exemple : antum katabtum - vous écriviez.
    vous (féminin pluriel) - antunna, par exemple : antunna katabtunna - vous écriviez.
    vous deux (masculin et féminin) - antumaa katabtumaa - vous deux écriviez.
    ils (masculin) - hum, par exemple : hum katabuu - ils écrivirent.
    elles (féminin) - hunna, par exemple : hunna katabna - elles écrivirent.
    ils (eux deux masculin et féminin) - humaa - humaa katabaa - ils écrivirent.
    elles deux (féminin pluriel) - humaa - humaa katabataa - elles deux écrivirent.

    Les deux types de phrases arabes :

    1. La phrase verbale : la phrase commence par le verbe suivi du sujet. Le verbe est toujours au singulier même dans le cas où le sujet serait double ou au pluriel. Exemples de phrase verbale :
    dhahaba abiy ila Cairo - traduction littérale - a été mon père au Caire. Mais en réalité, cela signifie - mon père a été au Caire.
    raja'a abiy min Cairo - traduction littérale - est revenu mon père du Caire. Mais en réalité, cela signifie - mon père est revenu du Caire.
    la'iba al-waladaani - les deux garçons ont joué (double).
    la'iba al-awlaadu - les garçons ont joué.
    Comme vous voyez, le verbe est toujours au singulier même si le sujet est double ou au pluriel.

    2. La phrase nominale : la phrase commence par le nom ou le sujet et les autres mots suivent. Le verbe doit s'accorder en genre et en nombre avec le sujet. Exemples de phrase nominale :
    abiy raja'a min Cairo - Mon père est revenu du Caire.
    akhiy kataba - mon frère écrivit.
    al-waladu la'iba - le garçon a joué.
    al-waladaani la'ibaa - les deux garçons ont joué (double).
    al-awlaadu la'iboo - des garçons ont joué (garçons est au pluriel = "ils" aussi, le verbe correspondant pour "ils" est "la'iboo").
    Comme vous voyez, le verbe s'accorde en nombre avec le sujet.
    anaa wa akhiy wa abiy dhahabnaa ila Cairo - Mon frère, mon père et moi sommes allés au Caire. Dans cette phrase, mon frère, mon père et moi sont l'équivalent à "nous." Cependant, le verbe doit s'accorder avec le "nous", dhahabnaa.

    Le genre :

    L'arabe a deux genres, aussi bien exprimés par l'accord avec les pronoms que par celui du verbe. L'accord avec les numéraux montre une particulière 'polarité'. Les genres se référent généralement au masculin et au féminin, mais la situation est plus compliquée que cela. Le genre 'féminin' est aussi employé pour exprimer des 'singulatives'.

    La marque du genre féminin est un suffixe -t-, mais quelques noms sans cette marque prennent aussi l'accord du féminin (par ex. umm 'mère', ard 'terre'). Déjà dans l'arabe classique, la marque du -t ne se prononçait pas dans la pause. Elle s'écrivait par une lettre spéciale (ta marbuta) indiquant que le son t devait se prononcer en sandhi mais pas dans la pause.

    Les temps :

    Il y a deux temps principaux dans la langue arabe. 1.Le temps parfait, 2.Le temps imparfait ou le temps présent. L'action est complétée par le temps parfait. Vous pouvez aussi appeler ceci comme le temps passé parce que l'action est achevée avant le présent aussi elle appartient au passé. Par exemple, on peut dire "J'ai mangé". L'action de manger était terminée dans le passé. Le passé peut être à quelques minutes ou à quelques décades du temps présent. Alternativement, dans le second temps, c'est-à-dire l'imparfait, l'action se continue encore. Par exemple, vous frappez à la porte et vous entrez. Vous le voyez prendre son repas. Il vous dit "Je mange". L'action se poursuit encore, il est encore en train de manger pendant qu'il vous parle. C'est le temps présent en français. C'est aussi le "temps imparfait" en arabe. Vous regardez le tableau ci-dessus et repérez le pronom "je" dans la colonne de gauche, vous suivez à droite la colonne "imparfait". Vous verrez le verbe "akulu". Il signifie "Je suis entrain de manger" ou "Je mange". Que dire du temps futur ? Eh bien, il n'y a rien de semblable au temps futur en arabe. Il s'obtient en ajoutant le préfixe "sa" à la forme imparfait du verbe. Par exemple, regardons le tableau ci-dessus pour trouver la forme imparfait du verbe "akala". C'est "ya'kulu". Ajoutez le préfixe "sa" à "ya'kulu" et vous aurez "saya'kulu" qui signifie "Il mangera".




    top ^

    © Copyright 2009 - Apprendre Arabe.com -